"Vánoční", de Karel Kryl

Par Alena Petrikovičová | 7 décembre 2012

Pour citer cet article : Alena Petrikovičová, “"Vánoční", de Karel Kryl”, Nouvelle Europe [en ligne], Vendredi 7 décembre 2012, http://www.nouvelle-europe.eu/node/1599, consulté le 25 mars 2017

Pour son dossier de décembre consacré aux littératures et voyages littéraires en Europe, Nouvelle Europe a décidé de faire écouter des poèmes des quatre coins de l'Europe en langue originale... Bienvenue en République tchèque...

Karel Kryl est un poète populaire tchèque, très connu pour ses critiques du régime communiste et devenu l'icône de la chanson protestataire. Ses poèmes jouent sur un vocabulaire très riche et sur le sens des mots. 

Avec l'approche des fêtes, " Vánoční ", qui veut dire "Noël" en tchèque apparaît approprié...

 

Vánoční

Dříve, než ze stromečku opadá jehličí,
lůžko ti jmelím ozdobím, dám fotku do rámečku, olovo zasyčí,
tvůj krajíc chleba ráno ptákům rozdrobím.

Za tebe sfouknu svíčku, jablko rozkrojím,
bude to hvězda, či snad kříž, či snad kříž,
tvé jméno na balíčku k ostatním připojím,
to abys nemyslel, že už k nám nepatříš.

Za okny spadla vločka a zvonek cinká,
Ježíšek zavřel očka a tiše spinká,
Josef mu ustlal měkce v krabici od kolekce,
spí, tichounce spí.

Kus loje pro sýkory, na stole cukroví,
od zítřka noci ubývá, ubývá,
mráz cukrem pokryl hory, panáček hadrový
a jedna židle, jedna židle přebývá,
a jedna židle, jedna židle přebývá ...

Lu par Alena Petrikovičová 

Ecouter: "Vanocni" de Karel Kryl

Pour aller plus loin

Sur Nouvelle Europe

Source photo : Memorial plaque of Karel Kryl in Olomouc, The Czech Republic sur wikimedia commons.

Ajouter un commentaire